Former US Vice President's Son Gets Unwanted Fame

Opinion studies of likely voters have shown that Joe Biden is the leading candidate for the Democratic Party's presidential nomination.
对潜在选民的民意调查表明,乔·拜登是民主党总统提名人选中的领先候选人。

As the target of Trump's anger, Hunter Biden now sees his name in the news every day. Trump is seeking to identify him as a sign of corruption in an effort to hurt his father's presidential campaign.
作为川普迁怒的目标,亨特·拜登现在每天都能在新闻中瞧见自己的名字。川普试图将他定义为贪腐的标志,以打击他父亲的总统竞选活动。

The 49-year-old Biden has never wanted to be famous like the former vice president. In private, he has struggled with alcohol and drug dependency.
49岁的亨特·拜登从未希望像前副总统乔·拜登那样出名。他私下里一直难以摆脱跟酗酒和药物依赖。

It was Joe Biden's older son, Beau, who was well-known in Washington, DC. He once worked as a lawyer for the federal government. He later served as the attorney general in his home state of Delaware.
乔·拜登的大儿子博·拜登在华盛顿特区很出名。他曾经担任联邦政府律师。后来他又在家乡特拉华州担任总检察长。

Beau Biden wanted a life in politics, perhaps one day to become a governor or senator, perhaps a president. But he died in 2015 after a fight with brain cancer.
博·拜登希望从政,他希望某天能当上州长或参议院,甚至是总统。但是2015年他因为脑癌去世。

Hunter Biden's career
亨特·拜登的职业生涯

Hunter Biden had little interest in politics. After law school, he went to work for MBNA, a large credit-card company, and made a lot of money.
亨特·拜登对政治几乎没什么兴趣。法学院毕业之后,他在一家大型信用卡公司MBNA公司上班,赚了不少钱。

Biden would later work as a Washington lobbyist, trying to influence U.S. lawmakers. He represented universities and technology companies. But he stopped lobbying when his father became vice president in 2009.
亨特·拜登后来在华盛顿担任试图影响美国议员的说客。他代表了大学和科技公司。但是当他的父亲于2009年成为副总统之后,他停止了游说。

After Hunter Biden left lobbying, he set up a service to advise foreign companies interested in doing business in the United States. He did have contacts with China and Ukraine. President Trump calls this work evidence of corruption.
在亨特·拜登离开游说行业之后,他成立了一家机构,为有兴趣在美国开展业务的外国公司提供咨询服务。他确实同中国以及乌克兰存在接触。川普总统称这项工作是腐败的证据。

On Thursday, Trump called on China and Ukraine to launch investigations into Hunter Biden's work.
周四,川普呼吁中国和乌克兰对亨特·拜登的工作展开调查。

In a telephone call last July, Trump urged Ukraine's president to investigate the Bidens. It was this call that led Democrats in the U.S. House of Representatives to launch an impeachment investigation into Trump.
川普在7月的一次通话中督促乌克兰总统调查拜登家族。正是这通电话,让美国众议院的民主党人开始对川普展开弹劾调查。

On Thursday, the president appealed to China to investigate the Bidens. A few minutes earlier, Trump had spoken of ways he could force China to approve a trade deal.
周四,川普呼吁中国对拜登家族展开调查。几分钟之前,川普谈到了他可以迫使中国批准一项贸易协议的手段。

The following day, Ukraine's top prosecutor announced plans to reexamine several cases, including one against the owner of the business that employed Hunter Biden.
第二天,乌克兰最高检察官宣布计划重新审查几起案件,其中就包括一宗针对雇佣亨特·拜登的企业老板的案件。

Joe Biden as a candidate
乔·拜登作为候选人

Joe Biden leads in most opinion polls among the 19 Democrats seeking their party's presidential nomination. In several polls, he is shown defeating Trump in a presidential vote between the two men.
在大多数民意调查中,乔·拜登处于19位寻求获得民主党总统提名的民主党人中的领先位置。几次民意调查都显示他能在两人对决的总统选举中击败川普。

Biden believes his poll numbers are the reason Trump is making accusations against him and his son.
拜登认为他的民调票数是川普对他的儿子作出指控的原因。

The Biden campaign accused Trump of abuse of power on Thursday following the president's suggestion that China investigate both Bidens. The Reuters news agency says the campaign refused its request for comment.
在川普建议中国对乔·拜登以及亨特·拜登展开调查之后,拜登竞选团队周四指责川普滥用权力。路透社表示,该竞选团队回绝了置评请求。

But all the accusations have pushed Hunter Biden into the spotlight.
但是所有指控都让亨特·拜登成为了人们关注的焦点。