India’s new government is developing a plan to increase economic growth, which has fallen to its lowest level in nearly 20 years. The government led by the Bharatiya Janata Party of Prime Minister Narendra Modi is expected to be more friendly to business, and it has promised greater chances for foreign investors.
印度新政府正在制定一项促进经济增长的计划。该国的经济增长已经下降到近20年的最低水平。印度人民党总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)领导的政府预计更有利于企业,该政府已经向外国投资者承诺提高更好的机会。
Finance Minister Arun Jaitley recently presented the new government’s first budget. He said the government will work to increase growth after the Indian economy grew at only 5 percent each of the past two years.
财政部长阿伦·杰特利(Arun Jaitley)最近提出了新政府的第一份财政预算。他说,在最近两年印度经济每年只增长5%之后,政府将努力提高增长。
Mr. Jaitley presented the annual budget six weeks after the Bharatiya Janata Party came to power. The party is trying to find chances for the one million people who enter the workforce every year.
杰特利先生在印度人民党上台六周后提出了年度预算。该党正试图为每年进入劳力市场的100万人寻找机会。
Mr. Jaitley said the new budget would set the government on a path to higher economic growth.
杰特利先生说,新预算将把政府带上高经济增长的道路。
"The steps I will announce in the budget are only the beginning of a journey towards a sustained growth of seven to eight percent all about within the next three or four years, with the macro..." said Jaitley.
杰特利:“我在预算中将公布的步骤只是未来三、四年朝着7%到8%的一段持续增长之旅的开始。”
Indian and foreign investors closely watch the government’s first budget. They wanted to see if Prime Minister Modi could raise business support in the country. He had been popular with the Business Community in Gujarat State where he served as Chief Minister.
印度人和外国投资者密切关注着该政府的第一份财政预算。他们想要看看莫迪总理是否能提高国内的企业支持。他在古吉拉特邦担任首席部长时曾经深受商界欢迎。
The government did announce several economic reforms to show that it plans to aid business.
该政府确实宣布了一些表明它计划帮助企业的经济改革。
It raised limits for investors in two important industries - defense and insurance. The limits will increase from 26 percent to 49 percent. India is the world’s largest arms buyer. The government promised a bigger part for private industry as the country tries to improve its roads, railroads, airports and other infrastructure. It also announced measures to help manufacturing.
政府提高了外国投资者在国防和保险这两个重要领域的限制。该限制将从26%提高到49%。印度是全球最大的军火买家。随着该国试图改善其公路、铁路、机场等基础设施,政府承诺私营企业在其中发挥更大作用。政府还宣布了帮助制造业的各项措施。
The government says it will establish a simplified goods and services tax. The tax is meant to make it easier to do business across the country’s 29 states.
该国政府表示,它将建立一种更简易的商品及服务税。该税是为了使在全印度29个邦经商更为容易。
Finance Minister Jaitley sought to ease investor concerns. The former government had raised tax claims of billions of dollars on several companies after changing tax laws to affect past income.
财政部长杰特利试图缓解投资者担忧。前任政府在修改税法影响过去的收入之后,曾经对几家公司提出了数十亿美元的税收主张。
The Finance Minister also promise to control government spending. Mr. Jaitley said he will limit the budget deficit to four point one percent. After its election victory, the government now is under pressure to bring economic results.
这位财政部长还承诺控制政府开支。杰特利先生说,他将把预算赤字限制在4.1%。在竞选胜利之后,政府现在正处于带来经济效益的压力之下。