The group published a photo in the newest edition of its online magazine Dabiq.
该组织在其最新版的Dabiq网络杂志上发布了一张照片。
The photo shows a gold Schweppes soda can and what appears to be a switch to trigger a bomb. But officials cannot verify whether the claim is authentic.
照片显示了一个怡泉苏打水罐,似乎还有一个触发炸弹的开关。但是有关官员无法验证这一声明是否属实。
Russian officials said on Tuesday a bomb blew up the plane traveling from Sharm el-Sheikh to St. Petersburg. The crash killed 224 people.
俄罗斯官员周二表示,一枚炸弹炸毁了从沙姆沙伊赫飞往圣彼得堡的客机,这起坠机事故导致224人遇难。
Paris Apartment Raided
突击搜查巴黎公寓
French officers raided an apartment in Saint-Denis, a suburb north of Paris, on Wednesday morning. They were looking for suspects involved in the terrorist attacks that killed 129 people last Friday night. The news grabbed social media channels.
法国官员周三上午突击搜查了巴黎北部郊区圣但尼的一栋公寓。他们是在搜捕涉及上周五发生的导致129人遇难的恐怖袭击的嫌疑人。该新闻采自社交媒体渠道。
Eight people were captured and two killed during the raid, which took place before dawn in Paris.
黎明前在巴黎进行的这起突袭行动中有8人被抓获,还有2人死亡。
It is not yet known who was killed in the raid. However, tributes came out on social media for a police dog named Diesel. The dog was killed in the raid.
目前尚不知道谁在这次突袭中死亡。然而,社交媒体对一只名为Diesel的警犬进行了悼念。这只警犬在这次突袭中被打死。
Beckham named "sexiest"
贝克汉姆被评为最性感男士
People magazine covers celebrities and pop culture in the United States. One of its most popular issues each year names "the sexiest man alive."
《人物》杂志覆盖了美国的社会名流和流行文化。该杂志每年最热门的内容之一包括最性感男性。
In the past, some of the winners were actors George Clooney, Bradley Cooper and Channing Tatum. This year, retired soccer star David Beckham earned the crown.
过去的一些获奖者包括演员乔治·克鲁尼,布莱德利·库珀和查宁·塔图姆。今年退役足球明星大卫·贝克汉姆赢得了这项桂冠。
Beckham was a key member of England's national soccer team in the 1990s. He mostly played for Manchester United and Real Madrid before finishing his career in the U.S. He's also married to former Spice Girls singer Victoria Adams – who was known as "Posh Spice."
贝克汉姆是上世纪90年代英格兰国家足球队的核心成员。他在退役前的大部分时间为曼联和皇家马德里队效力。他还迎娶了被称为“时髦辣妹”的前辣妹组合歌手维多利亚·亚当斯(Victoria Adams)。
In more somber news, another star athlete from the 1990s passed away. Jonah Lomu was a legendary try-scorer for New Zealand's world-famous All Blacks rugby team from 1994-2002. He was only 40, and many of his former teammates and opponents reached out on Twitter to offer their condolences.
在另一则更为忧郁的新闻中,另一位来自上世纪90年代的明星运动员去世。约拿·勒姆(Jonah Lomu)在1994年到2002年期间是新西兰世界著名的全黑橄榄球队的传奇球星。他年仅40岁,他的许多前队友和对手都在推特上表示了哀悼。