Taliban Free Hundreds of Prisoners in Afghanistan

Officials say the attack began with a suicide car bombing. They said the explosion enabled Taliban fighters to enter the prison grounds.
有关官员表示,这次袭击以自杀式汽车爆炸作为开始。他们说,爆炸使得阿富汗武装分子得以进入监狱里面。

Afghan officials said there were a total of 436 prisoners in the complex. At least 355 are said to have escaped during the attack. The government said 148 of the escapees "were threats to national security."
阿富汗官员表示,这里共有436名背景复杂的囚犯。据说至少有355人在袭击过程中逃脱。政府表示,其中148名囚犯对国家安全构成威胁。

An Afghan interior ministry statement says seven security guards were killed, with seven others wounded. It said that five militants also were killed.
阿富汗内政部发表声明称,有7名警卫被打死,还有7名警卫受伤。同时有5名武装分子被打死。

Egyptian forces kill two Mexicans
埃及军队打死两名墨西哥人

Egyptian security forces have killed 12 people, including Mexicans, in Egypt's western desert. Officials say the forces mistakenly opened fire on the visitors while the soldiers were chasing terrorists.
埃及安全部队在埃及西部沙漠已经造成了包括墨西哥人在内的12人死亡。有关官员表示,军队在追捕恐怖分子时误向游客开火。

The Mexican Foreign Ministry said at least two of the dead were Mexican nationals.
墨西哥外交部称至少有两名死者是墨西哥公民。

Egypt said in a statement the dead were Mexican and Egyptian, but did not identify the number killed by their nationalities. The statement also said the area the visitors were in was "off limits to foreign tourists."
埃及在一份声明中表示,遇难者包括墨西哥人和埃及人,但是并未根据国籍确定具体死亡人数。声明还表示,游客所在地区“禁止外国游客进入”。

Malaysia arrests three people in connection with Bangkok bombing
马来西亚逮捕和曼谷爆炸案相关的三名嫌犯

Malaysian officials say they have arrested three people in connection with the deadly bombing last month in Bangkok, Thailand.
马来西亚官员表示他们已经逮捕了和上个月泰国曼谷发生的致命爆炸案相关的三名嫌犯。

The head of Malaysia's national police force announced the arrests of a Pakistani man and two Malaysians - one of them a woman - in Kuala Lumpur Monday. He also said that the Malaysian government has no plans to send the three to Thailand for legal action.
马来西亚国家警察部队负责人宣布周一在吉隆坡逮捕了一名巴基斯坦男子和两名马来西亚人,其中一人是女性。他还表示,马来西亚政府未计划将这三人引渡到泰国受审。

Twenty people were killed when the bomb exploded on August 17 at the Erawan Shrine in the Thai capital. The explosion wounded many other people, including several Chinese.
8月17日泰国首都四面佛附近发生爆炸造成20人遇难。这次爆炸还导致很多人受伤,其中包括一些中国人。

Okinawa governor to cancel permits for new US military base
冲绳县知事取消美军新基地建设许可

The governor of Japan's southern island of Okinawa says he will cancel permits for building a new United States air base on Okinawa. Governor Takeshi Onaga made the announcement after talks broke down between his administration and Japan's central government.
日本南部岛屿冲绳县知事表示,他将取消美军在冲绳建造新空军基地的许可。冲绳县知事翁长雄志在冲绳县政府同日本中央政府谈判失败后宣布了这一消息。

His decision was announced just days after work on the base restarted near a coastal village on the island. The building project had been suspended for one month to give the two sides time to negotiate.
他宣布这一决定仅仅在该基地重启建设工作之后的数天之后,该基地位于冲绳岛一处沿海村庄附近。该建设项目之前中断了一个月,以便给双方时间来谈判。

Mr. Onaga was elected governor last year after promising to block the relocation of the U.S. Marine Corps' Futenma Air Base. The base was to be moved from a heavily populated area of Okinawa to a village called Henoko. Instead, Mr. Onaga wants the facility to be moved to another island. Over 19,000 U.S. Marines are stationed in Okinawa in order to rapidly respond to regional threats, provide disaster assistance and defend the interests of the United States and Japan.
翁长雄志先生去年在承诺阻止美国海军陆战队普天间空军基地搬迁后当选为冲绳县知事。该基地从冲绳县一处人口稠密的地区搬迁到边野古。翁长雄志先生希望该基地搬迁到另一座岛屿。超过1.9万名海军陆战队士兵驻扎在冲绳以便快速应对地区威胁、提供灾难援助以及捍卫美、日利益。