1.generally ad.广泛地,普遍地,通常,一般
例句:We generally tend to overvalue money and undervalue art.
我们一般倾向于把金钱看得过重而低估艺术的价值。
2.mystery n.神秘,奥秘,秘密,玄妙,不可思议的事
例句:Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.
俄罗斯是被包藏在一个闷胡芦里面的神秘物体之中的谜。
3.embarrass vt.使困窘,使局促不安,阻碍
例句:You didn't embarrass me in the slightest.
你一点也没让我为难。
4.puff v.喷出,张开,夸张,(使)充气,喘气,(使)骄傲
例句:Steam puffed up from a crack in the metal.
蒸气从金属缝隙中冒出来。
5.sigh vi.叹息,渴望
例句:She sighed when she saw the hole in her blouse.
她看到罩衫上有个洞就叹了口气。
6.suspicious a.怀疑的,猜疑的,嫌疑的,可疑的
例句:He is extremely suspicious of all his neighbors.
他对所有的邻居都满腹狐疑。
1."No!" Germont shouted. "Get to the point, Dupin!"
get to the point谈出要点;直截了当地说
例句:I don't know what you're talking about.Get to the point.
我不知道你在说什么。说出重点吧!
2.His eyes seemed to jump out of his head.
眼珠子都快掉出来了,目瞪口呆,说明惊讶。
埃德加·爱伦坡(Edgar Allan Poe,1809—1849),美国小说家、诗人、批评家。提倡“为艺术而艺术”,宣扬唯美主义、神秘主义。受西欧尤其是法国资产阶级文学颓废派影响大。小说有《怪诞故事集》、《黑猫》、《莫格街谋杀案》等。论文有《写作的哲学》、《诗歌原理》等。
爱伦·坡被誉为“侦探小说的鼻祖”。《莫格街谋杀案》、《罗杰疑案》和《失窃的信》被奉为侦探小说的先河。《莫格街谋杀案》写密室凶杀,凶手居然是猩猩。《罗杰疑案》借新闻报道,纯粹用推理形式破案。《失窃的信》是对人类心理进行解剖与逻辑演示的范本。在这三篇小说中塑造了业余侦探杜宾的形象,将科学精神和诗意灵韵融于这个理想的侦探身上,可以说他是柯南道尔笔下福尔摩斯的前辈。
《失窃的信》讲述了:在巴黎的一个平静街区,两名女士被无辜残杀,证人和报界都恐惧失色。但是相互矛盾的现象如此之多,连警察也困惑无措。他们最终能否弄清毛格街血案的真相呢?是否需要依靠迪潘的分析来一步步解开凶案的谜底呢?此外,迪潘能否完成高难度的行动。取回“失窃的信”,以挽救某位女士的名誉?他的聪明才智是否足以挫败摆布那位女士的要挟者的阴谋诡计呢?《失窃的信》中为你讲述这两个情节环环相扣的侦探故事。