Elon Musk: Twitter Deal 'Temporarily on Hold'

Elon Musk said Friday that his $44-billion deal to buy Twitter was "temporarily on hold." The Tesla founder and billionaire said he was waiting for more information on the numbers of the social media company's false or spam accounts.
埃隆·马斯克周五表示,他以440亿美元收购推特的交易“暂时搁置”。这位特斯拉创始人兼亿万富翁表示,他正在等待有关这家社交媒体公司虚假或垃圾账户数量的更多信息。

Musk linked his Twitter message to a Reuters report from May 2 about Twitter's daily active users in the first few months of 2022. The report said Twitter estimated that false or spam accounts made up less than 5 percent of all users. Musk also said Friday he was still "committed" to buying Twitter.
马斯克将他的推特信息与路透社5月2日关于2022年前几个月推特每日活跃用户的报告联系起来。该报告称,推特估计虚假或垃圾账户占所有的比例不到5%。马斯克周五还表示,他仍然“致力于”收购推特。

Stock in Twitter and Tesla moved in opposite directions after Musk's statements. Twitter shares were down to $38.06 in pre-market trading in New York. That is below the $54.20 per share offer from Musk. Shares of Tesla, Musk's electric car company, went up about 5 percent. Musk has already sold off more than $8 billion worth of his Tesla shares to pay for the Twitter purchase.
马斯克发表声明后,推特和特斯拉的股票走势相反。推特股价在纽约的盘前交易中跌至38.06美元。这低于马斯克提出的每股54.20美元的报价。马斯克的电动汽车公司特斯拉的股价上涨了约5%。马斯克已经出售了超过80亿美元的特斯拉股票,以支付推特的收购费用。

Twitter did not immediately answer requests for comment.
推特没有立即回复外界的置评请求。

Susannah Streeter is an analyst at Hargreaves Lansdown, a British financial service company. She told Reuters that Musk "clearly would have already seen" Twitter's estimated number of false or spam accounts. She said his tweet Friday "may well be more part of the strategy to lower the price" he will have to pay Twitter.
苏珊娜·斯特里特是英国金融服务公司哈格里夫斯-兰斯多恩公司的分析师。她告诉路透社,马斯克“显然已经看到”推特估算的虚假或垃圾账户的数量。她说,他周五的推文“可能更多的是对收购推特的砍价策略。”

Dan Ives is another analyst. He closely follows the financial activities of both Tesla and Twitter. He said, "Many will view this as Musk using this Twitter filing/spam accounts as a way to get out of this deal in a vastly changing market."
丹·艾夫斯也是分析师。他密切关注特斯拉和推特的财务活动。他说:“许多人会认为这是马斯克利用推特的垃圾账户作为在瞬息万变的市场中摆脱这笔交易的一种方式。”

The agreement to buy Twitter does not permit Musk to walk away from the deal because of a poor business environment, such as a drop in advertising or a drop in the price of Twitter's stocks. Musk is also required to pay Twitter $1 billion if he does not complete the deal.
收购推特的协议不允许马斯克因为商业环境变差,例如广告收入下降或推特股票下跌而放弃这笔交易。如果马斯克不完成交易,他还需要向推特支付10亿美元赔偿。

Musk has blamed Twitter for letting the number of spam accounts rise. And he said if he buys the company, he "will defeat the spam bots or die trying."
马斯克指责推特纵容垃圾账户数量增长。他说,如果他收购了这家公司,他“将打败垃圾信息机器人账号,至死方休。”

Musk has also been critical of Twitter's moderation policy. Earlier this week, he said he plans to end Twitter's ban on former U.S. President Donald Trump when he buys the social media company.
马斯克也一直批评推特的审核政策。本周早些时候,他表示,他计划在收购这家社交媒体公司时,取消对美国前总统川普(账号)的封禁。