Western nations promised to send even more and better weapons to Ukraine, as Russian forces are close to capturing an important city in the east.
随着俄罗斯军队即将占领东部一个重要城市,西方国家承诺向乌克兰提供更多更好的武器。
Germany said Wednesday it will supply Ukraine with modern anti-aircraft missiles and radar systems. And the United States' shipment will include modern, medium-range rocket systems.
德国周三表示,它将向乌克兰提供现代化防空导弹和雷达系统。而美国运来的将包括现代中程火箭系统。
Western weapons have been very important to Ukraine's success in fighting Russia's much larger and better equipped military. The supplies made it possible for Ukraine to prevent Russia from taking its capital early in the war. Russia has had to instead center its attention on the eastern industrial Donbas area.
西方武器对乌克兰成功对抗俄罗斯规模更大装备更精良的军队非常重要。这些物资使乌克兰在战争初期阻止俄罗斯攻占其首都成为可能。俄罗斯不得不将注意力集中在东部顿巴斯工业区。
As the war goes on, Ukraine has continued to ask for more and better weapons. Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy has sometimes criticized Western nations for moving too slowly in sending arms. Military experts say Russia is hoping to take over the Donbas before any weapons arrive that might help Ukraine fight Russia off.
随着战争的继续,乌克兰不断要求提供更多、更好的武器。乌克兰总统泽连斯基有时候批评西方国家在运送武器方面行动太慢。军事专家表示,俄罗斯希望在任何可能帮助乌克兰击退俄罗斯的武器送达之前接管顿巴斯。
Germany has especially come under criticism, both at home and from international allies, that it is not doing enough.
德国尤其受到国内民众和国外盟友的批评,认为它做得不够。
German Chancellor Olaf Scholz told lawmakers that the missiles it will send are the most modern air defense system the country has. Scholz said Germany and the U.S. are working together on their moves.
德国总理舒尔茨对议员表示,它将送去的导弹是该国拥有的最现代化的防空系统。舒尔茨表示,德国和美国正在联合采取行动。
In addition to the rocket systems it has promised, the U.S. will send helicopters, anti-tank weapon systems, vehicles, extra parts and more, said two senior American officials.
两名美国高级官员表示,除了承诺的火箭系统之外,美国还将送去直升机、反坦克武器系统、车辆和额外零件等。
One official said that the rockets, with a range of 80 kilometers, will give Ukrainian forces a greater ability to target Russian forces inside Ukraine. But they could not reach far into Russian territory.
一名官员表示,射程为80公里的火箭弹将使乌克兰军队更有能力瞄准境内的俄罗斯军队。但是它们无法深入俄罗斯本土。
Kremlin spokesman Dmitry Peskov told reporters Wednesday the Kremlin does not trust Kyiv's promises that the rocket systems will not be used to attack Russia.
克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫周三对记者表示,克里姆林宫不相信基辅关于该火箭系统不会用于攻击俄罗斯本土的承诺。
"We believe that the U.S. is deliberately and diligently pouring fuel on the fire," Peskov said.
佩斯科夫表示:“我们认为美国是刻意和起劲地火上浇油。”
Russian forces advancing
俄罗斯军队前进
The announcements come as a Ukraine official said Russian forces now control 70 percent of Sievierodonetsk. The city is important to Moscow's efforts to complete their capture of the Donbas in eastern Ukraine.
在宣布该消息之际,一名乌克兰官员表示,俄罗斯军队现在控制了西维尔顿茨涅克70%的地区。这座城市对于莫斯科为完成对乌克兰东部顿巴斯地区的占领而付出的努力来说非常重要。
Russian-backed separatists have fought Ukrainian forces for years in Donbas and the separatists already held large areas. Donetsk and Luhansk are the two areas that make up the Donbas.
俄罗斯支持的分离主义分子多年来一直在顿巴斯地区与乌克兰军队作战,分离主义分子已经占领了大片地区。顿涅茨克和卢甘斯克是构成顿巴斯的两个地区。
Luhansk Governor Serhiy Haidai said on the Telegram messaging app that some Ukrainian troops have pulled back from the city. But he later told The Associated Press that the troops who remained were fighting in the streets.
卢甘克斯州长谢尔希·海戴在Telegram消息应用程序上表示,一些乌克兰军队已经撤出该市。但他后来告诉美联社,留下的部队正在街头战斗。
Lysychansk is the only other city in Luhansk that Russians have not yet captured. It is still "fully" under Ukrainian control, Haidai said, but it would likely be next.
利西昌斯克是卢甘克斯唯一未被俄罗斯人占领的城市。它仍然完全处于乌克兰控制之下,但很可能是下一个。