The mart

Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
The gold I gave to Dromio is laid up
Safe at the Centaur, and the heedful slave
Is wand'red forth in care to seek me out.
By computation and mine host's report
I could not speak with Dromio since at first
I sent him from the mart. See, here he comes.

Enter DROMIO OF SYRACUSE

How now, sir, is your merry humour alter'd?
As you love strokes, so jest with me again.
You know no Centaur! You receiv'd no gold!
Your mistress sent to have me home to dinner!
My house was at the Phoenix! Wast thou mad,
That thus so madly thou didst answer me?
DROMIO OF SYRACUSE
What answer, sir? When spake I such a word?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Even now, even here, not half an hour since.
DROMIO OF SYRACUSE
I did not see you since you sent me hence,
Home to the Centaur, with the gold you gave me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Villain, thou didst deny the gold's receipt,
And told'st me of a mistress and a dinner;
For which, I hope, thou felt'st I was displeas'd.
DROMIO OF SYRACUSE
I am glad to see you in this merry vein.
What means this jest? I pray you, master, tell me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Yea, dost thou jeer and flout me in the teeth?
Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and that.

[Beating him]

DROMIO OF SYRACUSE
Hold, sir, for God's sake! Now your jest is earnest.
Upon what bargain do you give it me?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Because that I familiarly sometimes
Do use you for my fool and chat with you,
Your sauciness will jest upon my love,
And make a common of my serious hours.
When the sun shines let foolish gnats make sport,
But creep in crannies when he hides his beams.
If you will jest with me, know my aspect,
And fashion your demeanour to my looks,
Or I will beat this method in your sconce.
DROMIO OF SYRACUSE
Sconce, call you it? So you would
leave battering, I had rather have it a head. An you use
these blows long, I must get a sconce for my head, and
insconce it too; or else I shall seek my wit in my shoulders.
But I pray, sir, why am I beaten?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Dost thou not know?
DROMIO OF SYRACUSE
Nothing, sir, but that I am beaten.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Shall I tell you why?
DROMIO OF SYRACUSE
Ay, sir, and wherefore; for they say
every why hath a wherefore.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Why, first for flouting me; and then wherefore,
For urging it the second time to me.
DROMIO OF SYRACUSE
Was there ever any man thus beaten out of season,
When in the why and the wherefore is neither rhyme nor reason?
Well, sir, I thank you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Thank me, sir! for what?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, sir, for this something that you gave
me for nothing.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
I'll make you amends next, to
give you nothing for something. But say, sir, is it dinnertime?
DROMIO OF SYRACUSE
No, sir; I think the meat wants that I have.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
In good time, sir, what's that?
DROMIO OF SYRACUSE
Basting.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Well, sir, then 'twill be dry.
DROMIO OF SYRACUSE
If it be, sir, I pray you eat none of it.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Your reason?
DROMIO OF SYRACUSE
Lest it make you choleric, and purchase me
another dry basting.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Well, sir, learn to jest in good time;
there's a time for all things.
DROMIO OF SYRACUSE
I durst have denied that, before you
were so choleric.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
By what rule, sir?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, sir, by a rule as plain as the
plain bald pate of Father Time himself.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Let's hear it.
DROMIO OF SYRACUSE
There's no time for a man to recover
his hair that grows bald by nature.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
May he not do it by fine and recovery?
DROMIO OF SYRACUSE
Yes, to pay a fine for a periwig, and
recover the lost hair of another man.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Why is Time such a niggard of
hair, being, as it is, so plentiful an excrement?
DROMIO OF SYRACUSE
Because it is a blessing that he bestows
on beasts, and what he hath scanted men in hair he hath
given them in wit.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Why, but there's many a man
hath more hair than wit.
DROMIO OF SYRACUSE
Not a man of those but he hath the
wit to lose his hair.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Why, thou didst conclude hairy
men plain dealers without wit.
DROMIO OF SYRACUSE
The plainer dealer, the sooner lost;
yet he loseth it in a kind of jollity.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
For what reason?
DROMIO OF SYRACUSE
For two; and sound ones too.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Nay, not sound I pray you.
DROMIO OF SYRACUSE
Sure ones, then.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Nay, not sure, in a thing falsing.
DROMIO OF SYRACUSE
Certain ones, then.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Name them.
DROMIO OF SYRACUSE
The one, to save the money that he spends in
tiring; the other, that at dinner they should not drop in his
porridge.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
You would all this time have prov'd there
is no time for all things.
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, and did, sir; namely, no time to
recover hair lost by nature.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
But your reason was not substantial, why
there is no time to recover.
DROMIO OF SYRACUSE
Thus I mend it: Time himself is bald,
and therefore to the world's end will have bald followers.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
I knew 't'would be a bald conclusion.
But, soft, who wafts us yonder?

Enter ADRIANA and LUCIANA

ADRIANA
Ay, ay, Antipholus, look strange and frown.
Some other mistress hath thy sweet aspects;
I am not Adriana, nor thy wife.
The time was once when thou unurg'd wouldst vow
That never words were music to thine ear,
That never object pleasing in thine eye,
That never touch well welcome to thy hand,
That never meat sweet-savour'd in thy taste,
Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carv'd to thee.
How comes it now, my husband, O, how comes it,
That thou art then estranged from thyself?
Thyself I call it, being strange to me,
That, undividable, incorporate,
Am better than thy dear self's better part.
Ah, do not tear away thyself from me;
For know, my love, as easy mayst thou fall
A drop of water in the breaking gulf,
And take unmingled thence that drop again
Without addition or diminishing,
As take from me thyself, and not me too.
How dearly would it touch thee to the quick,
Should'st thou but hear I were licentious,
And that this body, consecrate to thee,
By ruffian lust should be contaminate!
Wouldst thou not spit at me and spurn at me,
And hurl the name of husband in my face,
And tear the stain'd skin off my harlot-brow,
And from my false hand cut the wedding-ring,
And break it with a deep-divorcing vow?
I know thou canst, and therefore see thou do it.
I am possess'd with an adulterate blot;
My blood is mingled with the crime of lust;
For if we two be one, and thou play false,
I do digest the poison of thy flesh,
Being strumpeted by thy contagion.
Keep then fair league and truce with thy true bed;
I live dis-stain'd, thou undishonoured.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Plead you to me, fair dame? I know you not:
In Ephesus I am but two hours old,
As strange unto your town as to your talk,
Who, every word by all my wit being scann'd,
Wants wit in all one word to understand.
LUCIANA
Fie, brother, how the world is chang'd with you!
When were you wont to use my sister thus?
She sent for you by Dromio home to dinner.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
By Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE
By me?
ADRIANA
By thee; and this thou didst return from him-
That he did buffet thee, and in his blows
Denied my house for his, me for his wife.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Did you converse, sir, with this gentlewoman?
What is the course and drift of your compact?
DROMIO OF SYRACUSE
I, Sir? I never saw her till this time.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Villain, thou liest; for even her very words
Didst thou deliver to me on the mart.
DROMIO OF SYRACUSE
I never spake with her in all my life.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
How can she thus, then, call us by our names,
Unless it be by inspiration?
ADRIANA
How ill agrees it with your gravity
To counterfeit thus grossly with your slave,
Abetting him to thwart me in my mood!
Be it my wrong you are from me exempt,
But wrong not that wrong with a more contempt.
Come, I will fasten on this sleeve of thine;
Thou art an elm, my husband, I a vine,
Whose weakness, married to thy stronger state,
Makes me with thy strength to communicate.
If aught possess thee from me, it is dross,
Usurping ivy, brier, or idle moss;
Who all, for want of pruning, with intrusion
Infect thy sap, and live on thy confusion.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
To me she speaks; she moves me for her theme.
What, was I married to her in my dream?
Or sleep I now, and think I hear all this?
What error drives our eyes and ears amiss?
Until I know this sure uncertainty,
I'll entertain the offer'd fallacy.
LUCIANA
Dromio, go bid the servants spread for dinner.
DROMIO OF SYRACUSE
O, for my beads! I cross me for sinner.
This is the fairy land. O spite of spites!
We talk with goblins, owls, and sprites.
If we obey them not, this will ensue:
They'll suck our breath, or pinch us black and blue.
LUCIANA
Why prat'st thou to thyself, and answer'st not?
Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou sot!
DROMIO OF SYRACUSE
I am transformed, master, am not I?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
I think thou art in mind, and so am I.
DROMIO OF SYRACUSE
Nay, master, both in mind and in my shape.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Thou hast thine own form.
DROMIO OF SYRACUSE
No, I am an ape.
LUCIANA
If thou art chang'd to aught, 'tis to an ass.
DROMIO OF SYRACUSE
'Tis true; she rides me, and I long for grass.
'Tis so, I am an ass; else it could never be
But I should know her as well as she knows me.
ADRIANA
Come, come, no longer will I be a fool,
To put the finger in the eye and weep,
Whilst man and master laughs my woes to scorn.
Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate.
Husband, I'll dine above with you to-day,
And shrive you of a thousand idle pranks.
Sirrah, if any ask you for your master,
Say he dines forth, and let no creature enter.
Come, sister. Dromio, play the porter well.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
Am I in earth, in heaven, or in hell?
Sleeping or waking, mad or well-advis'd?
Known unto these, and to myself disguis'd!
I'll say as they say, and persever so,
And in this mist at all adventures go.
DROMIO OF SYRACUSE
Master, shall I be porter at the gate?
ADRIANA
Ay; and let none enter, lest I break your pate.
LUCIANA
Come, come, Antipholus, we dine too late.

Exeunt

推荐阅读

The Lair of the White Worm
中文名:白蛇传说
作者:Bram Stoker ( 布拉姆·史托克 )
The Call of the Wild
中文名:野性的呼唤
作者:Jack London ( 杰克·伦敦 )
The Adventures of Tom Sawyer
中文名:汤姆·索亚历险记
作者:Mark Twain ( 马克·吐温 )
Pride and Prejudice
中文名:傲慢与偏见
作者:Jane Austen ( 简·奥斯丁 )
Oliver Twist
中文名:雾都孤儿
作者:Charles Dickens ( 查尔斯·狄更斯 )

目录(12章)