It was getting dusk when Prince Andrew and Pierre drove up to the front entrance of the house at Bald Hills. As they approached the house, Prince Andrew with asmile drew Pierre's attention to a commotion going on at the back porch. A woman, bent with age, with a wallet on her back, and a short, long-haired, young man in a black garment had rushed back to the gate on seeing the carriage driving up. Two women ran out after them, and all four, looking round at the carriage, ran in dismay up the steps of the back porch.
"Those are Mary's 'God's folk,'" said Prince Andrew. "They have mistaken us for my father. This is the one matter in which she disobeys him. He orders these pilgrims to be driven away, but she receives them."
"But what are 'God's folk'?" asked Pierre.
Prince Andrew had no time to answer. The servants came out to meet them, and he asked where the old prince was and whether he was expected back soon.
The old prince had gone to the town and was expected back any minute.
Prince Andrew led Pierre to his own apartments, which were always kept in perfect order and readiness for him in his father's house; he himself went to the nursery.
"Let us go and see my sister," he said to Pierre when he returned. "I have not found her yet, she is hiding now, sitting with her 'God's folk.' It will serve her right, she will be confused, but you will see her 'God's folk.' It's really very curious."
"What are 'God's folk'?" asked Pierre.
"Come, and you'll see for yourself."
Princess Mary really was disconcerted and red patches came on her face when they went in. In her snug room, with lamps burning before the icon stand, a young lad with a long nose and long hair, wearing a monk's cassock, sat on the sofa beside her, behind a samovar. Near them, in an armchair, sat a thin, shriveled, old woman, with a meek expression on her childlike face.
"Andrew, why didn't you warn me?" said the princess, with mild reproach, as she stood before her pilgrims like a hen before her chickens.
"Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir,"* she said to Pierre as he kissed her hand. She had known him as a child, and now his friendship with Andrew, his misfortune with his wife, and above all his kindly, simple face disposed her favorably toward him. She looked at him with her beautiful radiant eyes and seemed to say, "I like you very much, but please don't laugh at my people." After exchanging the first greetings, they sat down.
*"Delighted to see you. I am very glad to see you."
"Ah, and Ivanushka is here too!" said Prince Andrew, glancing with a smile at the young pilgrim.
"Andrew!" said Princess Mary, imploringly. "Il faut que vous sachiez que c'est une femme,"* said Prince Andrew to Pierre.
"Andrew, au nom de Dieu!"*[2] Princess Mary repeated.
*"You must know that this is a woman."
*[2] "For heaven's sake."
It was evident that Prince Andrew's ironical tone toward the pilgrims and Princess Mary's helpless attempts to protect them were their customary long-established relations on the matter.
"Mais, ma bonne amie," said Prince Andrew, "vous devriez au contraire m'etre reconnaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme."*
*"But, my dear, you ought on the contrary to be grateful to me for explaining to Pierre your intimacy with this young man."
"Really?" said Pierre, gazing over his spectacles with curiosity and seriousness (for which Princess Mary was specially grateful to him) into Ivanushka's face, who, seeing that she was being spoken about, looked round at them all with crafty eyes.
Princess Mary's embarrassment on her people's account was quite unnecessary. They were not in the least abashed. The old woman, lowering her eyes but casting side glances at the newcomers, had turned her cup upside down and placed a nibbled bit of sugar beside it, and sat quietly in her armchair, though hoping to be offered another cup of tea. Ivanushka, sipping out of her saucer, looked with sly womanish eyes from under her brows at the young men.
"Where have you been? To Kiev?" Prince Andrew asked the old woman.
"I have, good sir," she answered garrulously. "Just at Christmastime I was deemed worthy to partake of the holy and heavenly sacrament at the shrine of the saint. And now I'm from Kolyazin, master, where a great and wonderful blessing has been revealed."
"And was Ivanushka with you?"
"I go by myself, benefactor," said Ivanushka, trying to speak in a bass voice. "I only came across Pelageya in Yukhnovo..."
Pelageya interrupted her companion; she evidently wished to tell what she had seen.
"In Kolyazin, master, a wonderful blessing has been revealed."
"What is it? Some new relics?" asked Prince Andrew.
"Andrew, do leave off," said Princess Mary. "Don't tell him, Pelageya."
"No... why not, my dear, why shouldn't I? I like him. He is kind, he is one of God's chosen, he's a benefactor, he once gave me ten rubles, I remember. When I was in Kiev, Crazy Cyril says to me (he's one of God's own and goes barefoot summer and winter), he says, 'Why are you not going to the right place? Go to Kolyazin where a wonder-working icon of the Holy Mother of God has been revealed.' On hearing those words I said good-by to the holy folk and went."
All were silent, only the pilgrim woman went on in measured tones, drawing in her breath.
"So I come, master, and the people say to me: 'A great blessing has been revealed, holy oil trickles from the cheeks of our blessed Mother, the Holy Virgin Mother of God'...."
"All right, all right, you can tell us afterwards," said Princess Mary, flushing.
"Let me ask her," said Pierre. "Did you see it yourselves?" he inquired.
"Oh, yes, master, I was found worthy. Such a brightness on the face like the light of heaven, and from the blessed Mother's cheek it drops and drops...."
"But, dear me, that must be a fraud!" said Pierre, naively, who had listened attentively to the pilgrim.
"Oh, master, what are you saying?" exclaimed the horrified Pelageya, turning to Princess Mary for support.
"They impose on the people," he repeated.
"Lord Jesus Christ!" exclaimed the pilgrim woman, crossing herself. "Oh, don't speak so, master! There was a general who did not believe, and said, 'The monks cheat,' and as soon as he'd said it he went blind. And he dreamed that the Holy Virgin Mother of the Kiev catacombs came to him and said, 'Believe in me and I will make you whole.' So he begged: 'Take me to her, take me to her.' It's the real truth I'm telling you, I saw it myself. So he was brought, quite blind, straight to her, and he goes up to her and falls down and says, 'Make me whole,' says he, 'and I'll give thee what the Tsar bestowed on me.' I saw it myself, master, the star is fixed into the icon. Well, and what do you think? He received his sight! It's a sin to speak so. God will punish you," she said admonishingly, turning to Pierre.
"How did the star get into the icon?" Pierre asked.
"And was the Holy Mother promoted to the rank of general?" said Prince Andrew, with a smile.
Pelageya suddenly grew quite pale and clasped her hands.
"Oh, master, master, what a sin! And you who have a son!" she began, her pallor suddenly turning to a vivid red. "Master, what have you said? God forgive you!" And she crossed herself. "Lord forgive him! My dear, what does it mean?..." she asked, turning to Princess Mary. She got up and, almost crying, began to arrange her wallet. She evidently felt frightened and ashamed to have accepted charity in a house where such things could be said, and was at the same time sorry to have now to forgo the charity of this house.
"Now, why need you do it?" said Princess Mary. "Why did you come to me?..."
"Come, Pelageya, I was joking," said Pierre. "Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser.* I did not mean anything, I was only joking," he said, smiling shyly and trying to efface his offense. "It was all my fault, and Andrew was only joking."
*"Princess, on my word, I did not wish to offend her."
Pelageya stopped doubtfully, but in Pierre's face there was such a look of sincere penitence, and Prince Andrew glanced so meekly now at her and now at Pierre, that she was gradually reassured.
philoenglish菲利英语是一款在线英语学习工具, 范围包括在线查词, 在线背单词, 英语听力, 阅读等多个维度. 产品支持移动端, PC端, 以及智能电视, 无需安装, 真正做到随时随地想学即学.
Book One: 1805 - Chapter XVIII
Book One: 1805 - Chapter XXIII
Book One: 1805 - Chapter XXVII
Book One: 1805 - Chapter XXVIII
Book Two: 1805 - Chapter XVIII
Book Three: 1805 - Chapter III
Book Three: 1805 - Chapter VII
Book Three: 1805 - Chapter VIII
Book Three: 1805 - Chapter XII
Book Three: 1805 - Chapter XIII
Book Three: 1805 - Chapter XIV
Book Three: 1805 - Chapter XVI
Book Three: 1805 - Chapter XVII
Book Three: 1805 - Chapter XVIII
Book Three: 1805 - Chapter XIX
Book Four: 1806 - Chapter VIII
Book Four: 1806 - Chapter XIII
Book Five: 1806-07 - Chapter I
Book Five: 1806-07 - Chapter II
Book Five: 1806-07 - Chapter III
Book Five: 1806-07 - Chapter IV
Book Five: 1806-07 - Chapter V
Book Five: 1806-07 - Chapter VI
Book Five: 1806-07 - Chapter VII
Book Five: 1806-07 - Chapter VIII
Book Five: 1806-07 - Chapter IX
Book Five: 1806-07 - Chapter X
Book Five: 1806-07 - Chapter XI
Book Five: 1806-07 - Chapter XII
Book Five: 1806-07 - Chapter XIII
Book Five: 1806-07 - Chapter XIV
Book Five: 1806-07 - Chapter XV
Book Five: 1806-07 - Chapter XVI
Book Five: 1806-07 - Chapter XVII
Book Five: 1806-07 - Chapter XVIII
Book Five: 1806-07 - Chapter XIX
Book Five: 1806-07 - Chapter XX
Book Five: 1806-07 - Chapter XXI
Book Five: 1806-07 - Chapter XXII
Book Six: 1808-10 - Chapter II
Book Six: 1808-10 - Chapter III
Book Six: 1808-10 - Chapter IV
Book Six: 1808-10 - Chapter VI
Book Six: 1808-10 - Chapter VII
Book Six: 1808-10 - Chapter VIII
Book Six: 1808-10 - Chapter IX
Book Six: 1808-10 - Chapter XI
Book Six: 1808-10 - Chapter XII
Book Six: 1808-10 - Chapter XIII
Book Six: 1808-10 - Chapter XIV
Book Six: 1808-10 - Chapter XV
Book Six: 1808-10 - Chapter XVI
Book Six: 1808-10 - Chapter XVII
Book Six: 1808-10 - Chapter XVIII
Book Six: 1808-10 - Chapter XIX
Book Six: 1808-10 - Chapter XX
Book Six: 1808-10 - Chapter XXI
Book Six: 1808-10 - Chapter XXII
Book Six: 1808-10 - Chapter XXIII
Book Six: 1808-10 - Chapter XXIV
Book Six: 1808-10 - Chapter XXV
Book Six: 1808-10 - Chapter XXVI
Book Seven: 1810-11 - Chapter I
Book Seven: 1810-11 - Chapter II
Book Seven: 1810-11 - Chapter III
Book Seven: 1810-11 - Chapter IV
Book Seven: 1810-11 - Chapter V
Book Seven: 1810-11 - Chapter VI
Book Seven: 1810-11 - Chapter VII
Book Seven: 1810-11 - Chapter VIII
Book Seven: 1810-11 - Chapter IX
Book Seven: 1810-11 - Chapter X
Book Seven: 1810-11 - Chapter XI
Book Seven: 1810-11 - Chapter XII
Book Seven: 1810-11 - Chapter XIII
Book Eight: 1811-12 - Chapter I
Book Eight: 1811-12 - Chapter II
Book Eight: 1811-12 - Chapter III
Book Eight: 1811-12 - Chapter IV
Book Eight: 1811-12 - Chapter V
Book Eight: 1811-12 - Chapter VI
Book Eight: 1811-12 - Chapter VII
Book Eight: 1811-12 - Chapter VIII
Book Eight: 1811-12 - Chapter IX
Book Eight: 1811-12 - Chapter X
Book Eight: 1811-12 - Chapter XI
Book Eight: 1811-12 - Chapter XII
Book Eight: 1811-12 - Chapter XIII
Book Eight: 1811-12 - Chapter XIV
Book Eight: 1811-12 - Chapter XV
Book Eight: 1811-12 - Chapter XVI
Book Eight: 1811-12 - Chapter XVII
Book Eight: 1811-12 - Chapter XVIII
Book Eight: 1811-12 - Chapter XIX
Book Eight: 1811-12 - Chapter XX
Book Eight: 1811-12 - Chapter XXI
Book Eight: 1811-12 - Chapter XXII
Book Nine: 1812 - Chapter VIII
Book Nine: 1812 - Chapter XIII
Book Nine: 1812 - Chapter XVII
Book Nine: 1812 - Chapter XVIII
Book Nine: 1812 - Chapter XXII
Book Nine: 1812 - Chapter XXIII
Book Ten: 1812 - Chapter XVIII
Book Ten: 1812 - Chapter XXIII
Book Ten: 1812 - Chapter XXVII
Book Ten: 1812 - Chapter XXVIII
Book Ten: 1812 - Chapter XXXII
Book Ten: 1812 - Chapter XXXIII
Book Ten: 1812 - Chapter XXXIV
Book Ten: 1812 - Chapter XXXVI
Book Ten: 1812 - Chapter XXXVII
Book Ten: 1812 - Chapter XXXVIII
Book Ten: 1812 - Chapter XXXIX
Book Eleven: 1812 - Chapter II
Book Eleven: 1812 - Chapter III
Book Eleven: 1812 - Chapter IV
Book Eleven: 1812 - Chapter VI
Book Eleven: 1812 - Chapter VII
Book Eleven: 1812 - Chapter VIII
Book Eleven: 1812 - Chapter IX
Book Eleven: 1812 - Chapter XI
Book Eleven: 1812 - Chapter XII
Book Eleven: 1812 - Chapter XIII
Book Eleven: 1812 - Chapter XIV
Book Eleven: 1812 - Chapter XV
Book Eleven: 1812 - Chapter XVI
Book Eleven: 1812 - Chapter XVII
Book Eleven: 1812 - Chapter XVIII
Book Eleven: 1812 - Chapter XIX
Book Eleven: 1812 - Chapter XX
Book Eleven: 1812 - Chapter XXI
Book Eleven: 1812 - Chapter XXII
Book Eleven: 1812 - Chapter XXIII
Book Eleven: 1812 - Chapter XXIV
Book Eleven: 1812 - Chapter XXV
Book Eleven: 1812 - Chapter XXVI
Book Eleven: 1812 - Chapter XXVII
Book Eleven: 1812 - Chapter XXVIII
Book Eleven: 1812 - Chapter XXIX
Book Eleven: 1812 - Chapter XXX
Book Eleven: 1812 - Chapter XXXI
Book Eleven: 1812 - Chapter XXXII
Book Eleven: 1812 - Chapter XXXIII
Book Eleven: 1812 - Chapter XXXIV
Book Twelve: 1812 - Chapter II
Book Twelve: 1812 - Chapter III
Book Twelve: 1812 - Chapter IV
Book Twelve: 1812 - Chapter VI
Book Twelve: 1812 - Chapter VII
Book Twelve: 1812 - Chapter VIII
Book Twelve: 1812 - Chapter IX
Book Twelve: 1812 - Chapter XI
Book Twelve: 1812 - Chapter XII
Book Twelve: 1812 - Chapter XIII
Book Twelve: 1812 - Chapter XIV
Book Twelve: 1812 - Chapter XV
Book Twelve: 1812 - Chapter XVI
Book Thirteen: 1812 - Chapter I
Book Thirteen: 1812 - Chapter II
Book Thirteen: 1812 - Chapter III
Book Thirteen: 1812 - Chapter IV
Book Thirteen: 1812 - Chapter V
Book Thirteen: 1812 - Chapter VI
Book Thirteen: 1812 - Chapter VII
Book Thirteen: 1812 - Chapter VIII
Book Thirteen: 1812 - Chapter IX
Book Thirteen: 1812 - Chapter X
Book Thirteen: 1812 - Chapter XI
Book Thirteen: 1812 - Chapter XII
Book Thirteen: 1812 - Chapter XIII
Book Thirteen: 1812 - Chapter XIV
Book Thirteen: 1812 - Chapter XV
Book Thirteen: 1812 - Chapter XVI
Book Thirteen: 1812 - Chapter XVII
Book Thirteen: 1812 - Chapter XVIII
Book Thirteen: 1812 - Chapter XIX
Book Fourteen: 1812 - Chapter I
Book Fourteen: 1812 - Chapter II
Book Fourteen: 1812 - Chapter III
Book Fourteen: 1812 - Chapter IV
Book Fourteen: 1812 - Chapter V
Book Fourteen: 1812 - Chapter VI
Book Fourteen: 1812 - Chapter VII
Book Fourteen: 1812 - Chapter VIII
Book Fourteen: 1812 - Chapter IX
Book Fourteen: 1812 - Chapter X
Book Fourteen: 1812 - Chapter XI
Book Fourteen: 1812 - Chapter XII
Book Fourteen: 1812 - Chapter XIII
Book Fourteen: 1812 - Chapter XIV
Book Fourteen: 1812 - Chapter XV
Book Fourteen: 1812 - Chapter XVI
Book Fourteen: 1812 - Chapter XVII
Book Fourteen: 1812 - Chapter XVIII
Book Fourteen: 1812 - Chapter XIX
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter I
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter II
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter III
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter IV
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter V
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter VI
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter VII
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter VIII
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter IX
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter X
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XI
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XII
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XIII
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XIV
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XV
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XVI
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XVII
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XVIII
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XIX
Book Fifteen: 1812-13 - Chapter XX
First Epilogue: 1813-20 - Chapter I
First Epilogue: 1813-20 - Chapter II
First Epilogue: 1813-20 - Chapter III
First Epilogue: 1813-20 - Chapter IV
First Epilogue: 1813-20 - Chapter V
First Epilogue: 1813-20 - Chapter VI
First Epilogue: 1813-20 - Chapter VII
First Epilogue: 1813-20 - Chapter VIII
First Epilogue: 1813-20 - Chapter IX
First Epilogue: 1813-20 - Chapter X
First Epilogue: 1813-20 - Chapter XI
First Epilogue: 1813-20 - Chapter XII
First Epilogue: 1813-20 - Chapter XIII
First Epilogue: 1813-20 - Chapter XIV
First Epilogue: 1813-20 - Chapter XV
First Epilogue: 1813-20 - Chapter XVI
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter I
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter II
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter III
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter IV
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter V
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter VI
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter VII
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter VIII
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter IX
Second Epilogue: 1813-20 - Chapter X